KissCount/ressources/po/french.po

411 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Soutadé <soutade@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:448
msgid " - "
msgstr " - "
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:284
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:384
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:429
#: src/view/UsersDialog.cpp:95
msgid " already exists"
msgstr "existe déjà "
#: src/model/Database.cpp:83
msgid " not found, aborting"
msgstr "non trouvé, arrêt"
#: src/view/AccountPanel.cpp:979
msgid " operations ?"
msgstr "opérations ?"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:455
msgid " profil ?"
msgstr "profil ?"
#: src/view/ButtonPanel.cpp:31
msgid "About"
msgstr "A propos"
#: src/view/AccountPanel.cpp:8
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:284
msgid "Account "
msgstr "Compte"
#: src/view/AccountPanel.cpp:120
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
#: src/view/AccountPanel.cpp:119
msgid "Account number"
msgstr "numéro de compte"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:31
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:255
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:455
#: src/view/AccountPanel.cpp:974
msgid "Are you sure want to delete "
msgstr "Etes vous sûr de vouloir supprimer"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:355
#: src/view/AccountPanel.cpp:684
msgid "Are you sure want to delete : \n"
msgstr "Etes vous sûr de vouloir supprimer : \n"
#: src/view/PasswordDialog.cpp:37
#: src/view/GenerateDialog.cpp:41
#: src/view/UsersDialog.cpp:32
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:32
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: src/view/AccountPanel.cpp:8
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:384
msgid "Category "
msgstr "Catégorie"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:46
msgid "Change Name"
msgstr "Changer de nom"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:47
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: src/view/PasswordDialog.cpp:10
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: src/view/ButtonPanel.cpp:30
msgid "Change user"
msgstr "Changer d'utilisateur"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:147
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: src/view/PasswordDialog.cpp:27
msgid "Confirm password "
msgstr "Confirmer le mot de passe"
#: src/view/AccountPanel.cpp:130
msgid "Cost repartition"
msgstr "Répartition des coûts"
#: src/view/AccountPanel.cpp:8
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
#: src/view/AccountPanel.cpp:200
msgid "Cur Credit"
msgstr "Cur Crédit"
#: src/view/AccountPanel.cpp:201
msgid "Cur Debit"
msgstr "Cur Débit"
#: src/view/AccountPanel.cpp:122
msgid "Current value"
msgstr "Valeur courante"
#: src/view/AccountPanel.cpp:8
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: src/view/AccountPanel.cpp:8
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:98
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:99
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:149
#: src/view/AccountPanel.cpp:833
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/view/AccountPanel.cpp:8
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: src/model/Database.cpp:83
#: src/model/Database.cpp:106
#: src/view/PasswordDialog.cpp:53
#: src/view/PasswordDialog.cpp:59
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:251
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:284
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:384
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:423
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:429
#: src/view/AccountPanel.cpp:970
#: src/view/UsersDialog.cpp:67
#: src/view/UsersDialog.cpp:95
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/model/Database.cpp:106
msgid "Error creating original database"
msgstr "Erreur durant la création de la base de données initiale"
#: src/view/AccountPanel.cpp:123
msgid "Final value"
msgstr "Valeur finale"
#: src/view/AccountPanel.cpp:406
msgid "Fixe"
msgstr "Fixe"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:148
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: src/view/GenerateDialog.cpp:26
msgid "From "
msgstr "De"
#: src/view/GenerateDialog.cpp:12
#: src/view/AccountPanel.cpp:830
msgid "Generate month"
msgstr "Générer mois"
#: src/view/AccountPanel.cpp:121
msgid "Initial value"
msgstr "Valeur initiale"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:423
msgid "Invalid name"
msgstr "Nom invalide"
#: src/view/PasswordDialog.cpp:53
msgid "Invalid old password"
msgstr "Ancien mot de passe invalide"
#: src/view/UsersDialog.cpp:67
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:251
msgid "It must be at least one account !"
msgstr "Il doit y avoir au moins un compte !"
#: src/view/AccountPanel.cpp:970
msgid "It must be at least one month !"
msgstr "Il doit rester au mois un mois"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:48
msgid "Kill me"
msgstr "Kill me"
#: src/view/ButtonPanel.cpp:71
msgid ""
"KissCount v0.1\n"
"\n"
"Personal accounting software\n"
"\n"
"Copyright (C) 2010 Grégory Soutadé"
msgstr ""
"KissCount v0.1\n"
"\n"
"Logiciel de comptabilité personnelle\n"
"\n"
"Copyright (C) 2010 Grégory Soutadé"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:40
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:95
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:146
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:435
msgid "Name changed"
msgstr "Nom changé"
#: src/view/UsersDialog.cpp:33
#: src/view/UsersDialog.cpp:84
msgid "New User"
msgstr "Nouvel utilisateur"
#: src/view/PasswordDialog.cpp:22
msgid "New password "
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: src/model/Database.cpp:77
msgid "No database found, creating a new one"
msgstr "Aucune base de données trouvée, création d'une nouvelle"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:96
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: src/view/PasswordDialog.cpp:36
#: src/view/GenerateDialog.cpp:40
#: src/view/UsersDialog.cpp:31
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/view/PasswordDialog.cpp:17
msgid "Old password "
msgstr "Ancien mot de passe"
#: src/view/ButtonPanel.cpp:26
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
#: src/view/UsersDialog.cpp:24
msgid "Password "
msgstr "Mot de passe"
#: src/view/PasswordDialog.cpp:65
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe changé"
#: src/view/PasswordDialog.cpp:59
msgid "Please retype new password"
msgstr "Re entrez le mot de passe"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:437
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:448
#: src/view/ButtonPanel.cpp:29
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/view/ButtonPanel.cpp:32
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/view/ButtonPanel.cpp:78
msgid "Quit KissCount ?"
msgstr "Quitter KissCount ?"
#: src/view/AccountPanel.cpp:202
msgid "Remains"
msgstr "Restant"
#: src/view/ButtonPanel.cpp:28
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: src/view/AccountPanel.cpp:83
msgid "Serie 1"
msgstr "Série 1"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:97
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"
#: src/view/ButtonPanel.cpp:27
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: src/view/GenerateDialog.cpp:33
msgid "To "
msgstr "A"
#: src/view/AccountPanel.cpp:184
msgid "Total Credit"
msgstr "Total Crédit"
#: src/view/AccountPanel.cpp:185
msgid "Total Debit"
msgstr "Total Débit"
#: src/model/User.cpp:27
#: src/model/User.cpp:41
#: src/model/User.cpp:61
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:30
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: src/view/PreferencesPanel.cpp:429
#: src/view/UsersDialog.cpp:19
#: src/view/UsersDialog.cpp:95
msgid "User "
msgstr "Utilisateur"
#: src/view/UsersDialog.cpp:11
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: src/view/wxUI.cpp:3
msgid "april"
msgstr "avril"
#: src/view/wxUI.cpp:3
msgid "august"
msgstr "août"
#: src/view/wxUI.cpp:3
msgid "december"
msgstr "décembre"
#: src/view/wxUI.cpp:3
msgid "february"
msgstr "février"
#: src/view/wxUI.cpp:3
msgid "january"
msgstr "janvier"
#: src/view/wxUI.cpp:3
msgid "july"
msgstr "juillet"
#: src/view/wxUI.cpp:3
msgid "june"
msgstr "juin"
#: src/view/wxUI.cpp:3
msgid "march"
msgstr "mars"
#: src/view/wxUI.cpp:3
msgid "may"
msgstr "mai"
#: src/view/wxUI.cpp:3
msgid "november"
msgstr "novembre"
#: src/view/wxUI.cpp:3
msgid "october"
msgstr "octobre"
#: src/view/wxUI.cpp:3
msgid "september"
msgstr "septembre"